عاجل
شبكة بحوث وتقارير ومعلومات

اخر المشاهدات
الأكثر مشاهدة
اهم الروابط

شبكة بحوث وتقارير ومعلومات

موقع يحتوى الكثير من ملخصات وبحوث وتقارير بجميع المجالات وكلها جاهزة للطباعة والنسخ … كما يحتوي محرك بحث يسهل عليك عملية إستخراج المعلومة بسهولة ويسر .




[ تعرٌف على ] دبلجة المحقق كونان

اقرأ ايضا

-
[ دليل الشارقة الامارات ] وادي الكنز لتجارة قطع غيار السيارات المستعملة ... الشارقة
- [ تأمين السعودية ] شركة نتالى
- [ مدارس السعودية ] مدارس مناهل التربية الابتدائيه الأهلية
- [ شركات طبية السعودية ] شركة النهدي الطبيه ... جدة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] محمد احمد صالح الزهراني ... الخضراء ... منطقة مكة المكرمة
- [ تعرٌف على ] متلازمة سوير–جيمس
- [ مؤسسات البحرين ] اسبانا لانشطة المتعلقة بخدمة و صيانة تجميل المواقع ... المنطقة الجنوبية
- [ دليل دبي الامارات ] صالون زهرة النهدة للرجال ... دبي
- [ دليل دبي الامارات ] ملكة خالد محمد لتجارة اللحوم الطازجة والمبرد ... دبي
- [ حكمــــــة ] عن الحسن قال : « كان أهل قرية قد وسع الله عز وجل عليهم في الرزق ، حتى جعلوا يستنجون بالخبز ، فبعث الله عز وجل عليهم الجوع حتى جعلوا يأكلون ما يقعدون »
- [ خذها قاعدة ] وأنا الغريب تعبت من صفتي. - محمود درويش
- [ تجميل صالونات الامارات ] صالون النضارة للسيدات
- [ مصطلحات طبية ] 5 استخدامات لدواء سبترين دى اس مضاد حيوي
- [ مقاولون السعودية ] مؤسسة بن عميرة للمقاولات
- [ تعرٌف على ] قابلية التحكم
آخر تحديث منذ 1 يوم
20 مشاهدة

عناصر الموضوع

تم النشر اليوم 2024/06/16 | دبلجة المحقق كونان

الدبلجة

الحلقات
وصلت حلقات المحقق كونان المُدبلجة للعربية إلى 437 (406 بالنظام الياباني) حلقة في جزئها التاسع.الذي عُرض في 2019، وبذلك يُعتبر أطول عرض تلفزوني مُدبلج للغة العربية.[بحاجة لمصدر] لا تتطابق الأجزاء في الدبلجة العربية مع المواسم في العرض الياباني الأصلي، وكذلك لا تتفق أعداد الحلقات فمثلًا الحلقات الخاصة التي تكون مدتها ساعة تُقسَّم لحلقتين منفصلتين. عناوين الحلقات تتغير غالبًا لتدل على مضمون الحلقة بشكل أعمق. الأفلام
دُبلجت تسعة أفلام فقط[ب] من أصل 23 فلماً بواسطة شركة الزهرة للدبلجة وهي: الفيلم الأول: العد التنازلي لناطحة السحاب تمت دبلجته تحت عنوان (اللحظة الأخيرة).
الفيلم الثاني: الهدف الرابع عشر واحتفظ بنفس العنوان.
الفيلم الثالث: ساحر القرن الأخير تمت دبلجته تحت عنوان (الرجل اللغز).
الفيلم الرابع: أسير في عينيها تمت دبلجته تحت عنوان (الشاهدة الوحيدة).
الفيلم الخامس: العد التنازلي للجنة تمت دبلجته بعنوان( العد التنازلي نحو المجهول) ولكن قد دبلج متأخرا جدا وتم عرضه عبر مواقع الانترنت وعبر تطبيق سبيستون غو
الفيلم السادس: خيال شارع بيكر تمت دبلجته بعنوان (لغز شارع بيكر ) وايضا دبلج متأخرا جدا وعرض على تطبيق سبيستون غو وعبر مواقع الانترنت
الفيلم السابع: تقاطع طرق في العاصمة القديمة واحتفظ بنفس العنوان وايضا قد دبلج متأخرا وقد عرض على تطبيق سبيستون غو وعبر مواقع الانترنت
الفيلم التاسع عشر: تباعات الشمس الجهنمية تمت دبلجته تحت عنوان(بين أزهار الشمس والرماد).
الفيلم العشرين: الكابوس الأشد سوادا تمت دبلجته تحت عنوان (أطياف ملونة).
الفيلم الواحد والعشرين: رسالة الحب القرمزية تمت دبلجته تحت عنوان (لغز الرسائل القرمزية).
الفيلم الثاني والعشرين: جلاد زيرو تمت دبلجته تحت عنوان (الجلاد زيرو).
الفيلم الثالث والعشرين: القبضة اللازوردية واحتفظ بنفس العنوان.
الفيلم الرابع والعشرين: الرصاصة القرمزية واحتفظ بنفس العنوان.
الفيلم الخامس والعشرين: عروس الهالوين وتمت دبلجته بعنوان (عروس شيبويا) وقد دبلج حديثا في عام 2023

الممثلون

الشخصية الأصوات اليابانية الدبلجة العربية
اسم الدبلجة صوت الدبلجة
كونان إيدوغاوا مينامي تاكاياما كونان إيدوجاوا آمال سعد الدين
شينتشي كودو كابيه ياماغتشي سينشي كودو مأمون الفرخ (الأول والثاني والتاسع + الفلم 22) زياد الرفاعي (الثالث والرابع والخامس)
فادي وفائي+رأفت بازو (السادس)كامل نجمة (السابع والثامن) كوغورو موري أكيرا كاميا توغو موري مروان فرحات
ران موري واكانا يامازاكي ران موري سمر كوكشنور أبو حسون (القسم الثاني من الجزء الثامن)
سونوكو سوزوكي ناوكو ماتسوي سوكو سوزوكي رندة جليلاتي (ج1) | آمنة عمر (من ج2 إلى ج6) | جيهان قرحيلي (ج8)
الدكتور أغاسا كينيتشي أوغاتا الدكتور أغاسا مروان فرحات
كايتو كيد كابيه ياماغتشي اللص الطائر كيد مكسيم خليل (ج2) زياد الرفاعي (ج4) رأفت بازو (ج5 وج8 وج9) رائد مشرف (الفلم الثالث)
المفتش ميغوري تشافورين المفتش ميغوري قاسم ملحو (ج1، ج2، النصف الأول من حلقات ج3)رأفت بازو (النصف الثاني من حلقات ج3)محمد خير أبو حسون (منذ الرابع إلى اخر ما دبلج)
واتارو تاكاغي واتارو تاكاغي واتارو تاكاجي زياد الرفاعي (ج3الى ج5)
رأفت بازو (بعض حلقات ج6)
نضال حمادي (ج6 و7 وقسم من الثامن، بالإضافة إلى الافلام) هايبرا آي ميغومي هاياشيبارا هيبارا فاتن عيدو (من4 إلى قسم من 7 + ج9 + الأفلام 3 و19 و20 و22 و23) لمى الشمندي (من 7 إلى 8 + الفلم 4)
أيومي يوشيدا يوكيكو أواي أيومي يوشيدا رندة جليلاتي(ج1)، مجد ظاظا (ج2، ج3، ج4)، أميرة حذيفي (ج4، ج5، ج6، ج7، ج8، ج9)
ميتسوهيكو تسوبورايا إيكوي أوتاني ميتسوهيكو تسوبورايا رغدة الخطيب
غينتا كوجيما واتارو تاكاغي جينتا كوجيما أمل عمران، أسيمة يوسف، غدير الشعشاع، مهجة الشيخ
هيجي هاتوري ريو هوريكاوا هيجي هاتُوري رأفت بازو، زياد الرفاعي، فادي وفائي (بعض الحلقات)
جودي ستارلنغ ميوكي ساواشيرو جودي ستارلنغ رشا بيدس

نظرة عامة

افتتاحية الجزء الأول.
لاقى المحقق كونان نجاحًا كبيرًا في العالم العربي، ويقوم مركز الزهرة بتولي مهمة الدبلجة العربية، وقد تمت دبلجة 457 (425 بالنّظام الياباني) حلقة إلى اللغة العربية، ويجدر بالذكر أن تقسيم الأجزاء تختلف بالدبلجة العربية عن التقسيمة في اللغة اليابانية وباقي اللغات. بلغ عدد حلقات النسخة اليابانية 1,084 حلقة مما وضعه في المرتبة الخامسة عشرة في قائمة الأنميات الأكثر حلقات، مسلسل المتحري كونان التلفزيوني يستند بأغلبه على المانغا الورقية، على الرغم أن بعض الحلقات في المسلسل حصرية أي غير موجودة في المانغا. كما أن المواسم اليابانية لا تطابق أجزاء الدبلجة العربية تمامًا. وصلت الدبلجة العربية من إنتاج مركز الزهرة إلى تسعة أجزاء، وقد وصل لأكثر من 457 (425 بالنّظام الياباني) حلقة باستثناء 5 حلقات لم تدبلج التي تقابل الحلقات بالياباني (73, 102, 103, 114, 115).

دبلجات إضافية مقتبسة عن الأنمي

الأغاني القصيرة
قام مركز الزهرة بإنتاج إحدى عشرة أغنية قصيرة لا تتعدى مدتها دقيقة واحدة، ولم يقم مركز الزهرة بمثل هذه الخطوة سوى لمسلسل آخر واحد وهو داي الشجاع مما يدل على نجاح الأنمي. أغلب هذه الأغاني ليس لها علاقة بأنمي المحقق كونان بل بمختلف نواحي الحياة. الأغاني هي: لا تُسرف لا تبخل
في جسمي خمسة أعضاء
في الحي شجار قد وقع
عندي موهبة أهواها ثرثار
توغو موري
أحب المركز الأول
حاسوبي رجال عصابة
موخ..مموخ..مخترع
في المستقبل
كما قام أستوديو الزهرة قبيل عرض الجزء الرابع في 2007 بإنتاج أغنية حصرية في شكل ومضة إعلان لمعجون أسنان لم تعرض غير ذلك الوقت، وكانت تلك الومضة العرض العربي الوحيد لعدد من المشاهد في الافتتاحية اليابانية الرابعة التي أسقطت تماما من نسخة الدبلجة الرئيسية. «فريق المحققين الصغار»
تمت دبلجة المحقق كونان بطريقة «الدبلجة الإسلامية»، تحت اسم «فريق المحققين الصغار» بإنتاج من تهامة للإعلان والعلاقات العامة ، وقد تم تحويل اسم كونان إيدوجاوا إلى «كمال بن القاضي منصور»، وتغيرت أسماء باقي الشخصيات إلى أسماء عربية مع حذف أغلب الشخصيات النسائية كليا من القصة، وكما جرت العادة في هذا النوع من الدبلجات حذفت الموسيقى وتم تغيير القصة بالكامل وأصبحت الشخصيات تقوم بالاستعاذة بالله والاتكال والحمد في العديد من المواقف، وذكر عذاب القبر ويوم القيامة، وقد عُرض إلى الآن ما يزيد عن 15 حلقة. لاقت النسخة المدبلجة بهذه الطريقة «فريق المحققين الصغار» اعتراضًا من قبل عديد الشخصيات المصرية وذلك لما تحتويه من صبغة دينية فكرية وسياسية معينة مسقطة على عمل كرتوني للأطفال. في حين أنه يثير هذا الأسلوب في إعادة تشكيل الأعمال الثقافية المستوردة الجدل بين مدافع ومعارض وسط ظهور طفرة لترجمات شبيهة في قنوات معينة عربية بدعوى وجوب تغيير العمل ثقافيا بصفة كلية وجذرية.

الأغاني في الدبلجة العربية

رغم أن شارة مقدمات المسلسسل ونهاياته تختلفان مع كل جزء ليفوق عددها المئة في النسخة اليابانية، إلا أن النسخة العربية حافظت على نفس أغنية المقدمة بأداء رشا رزق للأربعة أجزاء الأولى مع إنتاج نسخة روك بنفس الكلمات واللحن لبقية الأجزاء حتى الجزء الحالي. شارات الأجزاء الثلاثة الأولى هي من ناحية الصور نفس الشارة الأولى المستخدمة في الموسم الأول الياباني، لكن منذ الموسم الرابع أصبحت تستخدم تركيبة من شارات المواسم اليابانية التي أتت منها الحلقات. الحلقة الوحيدة التي عرضت في دبلجتها الشارة الأصلية الافتتاحية اليابانية (بنسخة توزيع الكاراوكي بدون الكلمات) كانت الحلقة الأولى نظرا أن الافتتاحية كانت جزءا من الحلقة، إضافة إلى دبلجات الأفلام الأربعة التي حافظت على الأغنية الأصلية اليابانية للخاتمة، وبعض الحلقات من المواسم الثلاثة الأولى التي احتفظت دبلجاتها ببعض الخلفيات الغنائية بالصوت الياباني دون تغيير. بيد أن الغالب إسقاط أو حذف الأغاني بالكلمات اليابانية، التي يعد ارتفاع كلفة ضمان حقوقها سببا لذلك. افتتاحيات الأجزاء
افتتاحية الجزء الأول
افتتاحية الجزء الثالث
افتتاحية الجزء الرابع
افتتاحية الجزء الخامس
افتتاحية الجزء السادس
افتتاحية الجزء السابع
افتتاحية الجزء الثامن

تغييرات الدبلجة

قام مركز الزهرة بعدة تغييرات: مشكلة الشرب والسُّكْر التي يعاني منها المتحري توغو موري، حيث يُغطى دائمًا عليها في الدبلجة العربية بأنه مريض أو نعسان أو مصاب بالصداع.
طابع مزدوج عليه صورة كونان وصورة ران.
حُذفت العديد من المقاطع لاحتوائها على دماء كثيرة أو لإظهارها مناظر جريمة بشعة أو تنورات قصيرة للفتيات (اللباس الموحد في المدارس اليابانية خاصةً في مدرسة ران).
لا تدمج البدايات ولا النهايات الموسيقية بالحلقات (أي أن أغنية البداية تُعرض أولًا ثم الحلقة). في النسخة اليابانية يتم تغيير شارات البداية والنهاية باستمرار، بينما النسخة العربية تستخدم نفس الأغنية مع تغييرات طفيفة.
في النسخة اليابانية لا يقسم المسلسل إلى أجزاء.
غُيّرت بعض اعترافات القاتل حيث أن القاتل في النسخة اليابانية لا يبدي ندمه على قتله للضحية أحيانًا (تغيّرت هذه السياسة ابتداءً من الجزء السابع).
لم تدبلج جميع الإحالات على السحر والشعوذة وأساطير المعبودات اليابانية.
في النسخة اليابانية هنالك حلقات خاصة تكون مدتها ساعة أو ساعتين ونصف، أما في النسخة العربية فإنها تقسم لعدة حلقات تكون مدة كل واحدة 25 دقيقة تقريبًا.
غُيّر كلام شارون فينيارد كقولها أنها مدربة كريس فينيارد ولم يذكر شيء عن والد كيد.
وأيضًا في النسخة العربية لُقِّبت ران بأنها خطيبة سينشي عوض القول أنها صديقته المقربة كما في النسخة اليابانية وأسقط ذكر مشاعرهما في أغلب الحلقات من النسخة العربية ما عدا الجزء الأول.
تغيير الأسماء
حدث تغيير أسماء بعض الشخصيات لبعض الأسباب قد يكون منها صعوبة لفظها أو التناسب مع الحركة فحدث تغيير:
شينيچي إلى سينشي
إدوگاوا إلى إدوجاوا
كوگورو إلى توگو
سونوكو إلى سوكو
هايبرا إلى هيبارا
ميتسوهيكو إلى ميتسو
گينتا إلى جينتا أَيومي إلى إيومي
إري إلى ماري [ج] ثم إلى آري
هاتُّوري إلى هاتُوري
شويچي إلى شوچي
الدكتور أرايدي إلى الدكتور أرادي ثم إلى الدكتور أرَداي
تاكاگي إلى تكاجي چيبا إلى شيبا
المفتش شيراتوري إلى المفتش شيرا، ثم عادوا إلى مناداته باسم شيراتوري كاملًا
كايتو كيد إلى اللص الطائر كيد[د] ثم إلى كايد[ه] ثم إلى الفتى الطائر[و] [ز]
فودكا إلى فوكا، فودكو في الجزء الثامن
شارون إلى نينا [ح] ثم إلى شيرون
حافظت أغلب الأماكن على أسمائها، إلا أن اسم مدرسة تيتان تغير إلى مدرسة السعادة، ولكنه عاد إلى اسم تيتان كما ظهر في الحلقة 387 من الدبلجة المسماة طيف ثانوية تيتان.
توقيت الحلقة
لا تدمج البدايات ولا النهايات الموسيقية بالحلقات (أي أن أغنية البداية تُعرض أولًا ثم الحلقة). في النسخة اليابانية يتم تغيير شارات البداية والنهاية باستمرار، بينما النسخة العربية تستخدم نفس الأغنية مع تغييرات طفيفة.
في النسخة اليابانية لا يقسم المسلسل إلى أجزاء بل إلى مواسم، وهي تعرض دون توقف[ط].
في النسخة اليابانية هنالك حلقات خاصة تكون مدتها ساعة أو أكثر، أما في النسخة العربية فإنها تقسم لعدة حلقات تكون مدة كل واحدة 25 دقيقة تقريبًا.
أخطاء في ترجمة القصة
غُيّر كلام شارون فينيارد كقولها أنها مدربة كريس فينيارد[ي] ولم يذكر شيء عن والد كيد. بينما في النسخة اليابانية قالت أن تويتشي كوروبا هو مدربها.
في الحلقة 177 تقول الدبلجة العربية أن جين هو زعيم المنظمة، وتم تغيير حلقات لاحقة لموافقة هذا التناقض لكن تم التخلي عنه في وقت لاحق.
بعض الأفلام دبلجت من نص نسخة إنكليزية عوض نص ياباني مثل الحلقات العادية، ما أدى إلى بعض الأخطاء. على سبيل المثال هناك مجرم في الفيلم الثاني سيسقط من مكان عال ويصرخ على الشرطي الذي يمسك يده «أترك يدي» في النسخة اليابانية. لكن في الترجمة العربية قال «أتركني أذهب» وهي ترجمة عمياء حرفية للتعبير المجازي الإنكليزي “Let go” الذي يوافق المعنى الأصلي.
الحلقات التي لم تدبلج
قام مركز الزهرة بتغيير حبكة بعض الحلقات، مثل: الحلقتان 35-36: حيث حُذف مشهد إحراج كونان عند نومه قرب ران
مشهد الجثة المقطعة أجزاء بتفاصيلها الدموية
الحلقة 50: حيث حُذفت لقطة ثمالة كونان بعد شربه خمرة بايكال، التي سميت مشروب الأعشاب
الحلقتان 84-85: حيث تم تحريف قرابة الضحية بالمجرم
الحلقة 95: حيث حُذف كون الضحية خليلة كوغورو
الحلقة 249: بتعويض أنواع الخمر بالعصائر الطبيعية
هناك 5 حلقات لم تدبلج بتاتًا وهي: 73: فريق التحري والقضية الكارثية
102/103: قضية القتل عند ممثل الأفلام التاريخية
114/115: جريمة قتل عدة الغطس (حلقة من جزئين)

شرح مبسط

المحقق كونان (باليابانية: 名探偵コナン، تُنطق ميه‌‌تانتيه كۆنان أي المحقق العظيم كونان[أ]) وتُترجم رسميًا إلى المُحقق كونان هي سلسلة مانغا للكاتب غوشو أوياما،[2] حُولِّت إلى مسلسل أنمي وحلقات أوفا وأفلام أنمي وألعاب فيديو ووسائط أخرى يابانية[3] بدأت المانغا في 18 يونيو عام 1994[4] وتحولت إلى مسلسل أنمي في 8 يناير 1996 في اليابان.[5]



شاركنا تقييمك




اقرأ ايضا

- [ وسطاء عقاريين السعودية ] رغد محمد عبدالله العمري ... الدمام ... المنطقة الشرقية
- [ صيانة و خدمات المباني قطر ] مؤسسة التطور للتجارة والخدمات
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] أمل سلطان ناهس الدلبحي ... الرياض ... منطقة الرياض
- [ تعرٌف على ] برج الظلام 3: الأراضي اليباب (رواية)
- [ خذها قاعدة ] وحدك تعتقد ان التاريخ جالس مثل ملائكة الخير والشر على جانبينا ليسجل انتصاراتنا الصغيرة والمجهولة او كبواتنا وسقوطنا المفاجىء نحو الاسفل ولكن التاريخ لم يعد يكتب شيئا انه يمحو فقط. - احلام مستغانمي
- [ مؤسسات البحرين ] الصنوبرية لبيع اللحوم الطازجة ... المنطقة الشمالية
- [ تعرٌف على ] كاكوديل
- [ متاجر السعودية ] حناء روز ... ينبع ... منطقة المدينة المنورة
- [ شركات تكنولوجيا المعلومات قطر ] الغزال لتكنولوجيا المعلومات ... الدوحة
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] نشمي عوض عويهان الحربي ... المدينه المنوره ... منطقة المدينة المنورة
- [ دليل أبوظبي الامارات ] واحة الصحراء لتجارة مواد البناء ذ م م ... أبوظبي
- [ مطاعم الامارات ] مطعم كلاسيك ... دبي
- [ وسطاء عقاريين السعودية ] نجوى يوسف قاسم غداف ... المدينه المنوره ... منطقة المدينة المنورة
- [ مطاعم الامارات ] دجاج تكساس ... دبي
- [ مؤسسات البحرين ] مركز هاله للخضروات والفواكه ... منامة
 
شاركنا رأيك بالموضوع
التعليقات

لم يعلق احد حتى الآن .. كن اول من يعلق بالضغط هنا

أقسام شبكة بحوث وتقارير ومعلومات دليل خدمات البحرين و عملت لخدمة الزائر ليسهل عليه تصفح الموقع بسلاسة وأخذ المعلومات تصفح هذا الموضوع [ مؤسسات البحرين ] مركز هاله للخضروات والفواكه … منامة ويمكنك مراسلتنا في حال الملاحظات او التعديل او الإضافة او طلب حذف الموضوع ...آخر تعديل اليوم 2024/06/16




تواصل معنا